翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/18 14:32:05

greene
greene 50 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
日本語

(例:1回のご購入で、10,000円(税込)ご購入の場合は2枚プレゼントとなります。)
・オリジナル特典「クリアファイル」は先着プレゼントにつき、予定数に達し次第配布終了となります。あらかじめご了承ください。
・お届けはご購入の商品に同梱となります。場合によっては商品のお届けがご来場予定の公演に間に合わない場合がございますので、あらかじめご了承ください。公演日程まで十分余裕をもってオンラインショップ先行販売をご利用ください。

英語

(e.g. For JPY 10,000 (without tax) purchase at once will get 2 sheets of presents.)
- Original gift "Clear file" is first come first served basis and will end once the prepared quantity is run out. Thank you for your understanding in advance.
- Delivery of the gift is included with purchased merchandizes. Depending on the situation, item will be delivered after the show you plan to come. Thank you for your understanding in advance. Please take advantage of advanced online sales with enough leadtime for the date of show.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。