翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 55 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/05/18 13:26:03

opal
opal 55 東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各...
日本語

※場合によっては商品のお届けがご来場予定の公演に間に合わない場合がございますので、ご注文時にお届け予定日を必ずご確認下さい。
<追加グッズ会場先行販売に関して>
●大阪城ホール 先行販売開始:5月29日(金) 15:00~(予定)
●大阪城ホール 先行販売開始:5月30日(土) 12:00~(予定)
●大阪城ホール 先行販売開始:5月31日(日) 12:00~(予定)
●宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ 先行販売開始:6月20日(土) 13:00~(予定)

中国語(簡体字)

※可能会出现在您所要预定参加公演之后商品才能够被送到的情况,所以请在下单时确认预定寄送日的日期。
<有关追加周边会场先行贩卖>
●大阪城HALL 先行贩卖开始:5月29日(星期五) 15:00~(预定)
●大阪城HALL 先行贩卖开始:5月30日(星期六) 12:00~(预定)
●大阪城HALL 先行贩卖开始:5月31日(星期日) 12:00~(预定)
●宫城・Sekisui Heim Super Arena 先行贩卖开始:6月20日(星期六) 13:00~(预定)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。