Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/18 12:57:24

cherrytomato
cherrytomato 50 誠心誠意、迅速な翻訳をお約束します。 宜しくお願い致します。 <経...
日本語

※トークショーのチケットをお持ちの方のみへの販売となります。
この度予想を超えるトークショーへのご応募をいただいております。
1つ1つ手作業で生産しており一度に大量生産が出来ない為、
御一人様お一つ限りの販売とさせていただきます。
またご希望のカラーが売切れる可能性があります。
予めご了承くださいませ。
購入者全員にトークショー終了後、握手・ツーショット写メ大会を実施致します。
下記詳細を必ずご確認くださいませ。

韓国語

※ 토크쇼 티켓을 가지고 계신 분에게만 판매합니다.
이번에 예상보다 많은 토크쇼 참가 응모를 받고 있습니다.
하나 하나 수작업으로 생산하고 있으며 한 번에 대량 생산을 할 수 없기 때문에,
1인당 1개 한정 판매입니다.
또한 원하는 색상이 매진될 수 있습니다.
사전에 양해바랍니다.
구입자 전원에게 토크쇼 종료 후 악수 · 투샷 촬영 대회를 실시합니다.
하기의 상세 내용을 반드시 확인해주십시오.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。