翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/05/17 18:04:48
日本語
私はあなたから購入したギターを転送会社を使って日本に送ろうとしました。
しかし、私が利用した転送会社がギターを転送してくれませんでした。
あなたに商品を送りますので、あなたが直接日本の私の住所に発送してもらうことはできますか?
日本までの送料110ドルはお支払致します。
お返事お待ちしております。
英語
I tried to transport the Guitar I bought from you to Japan via a forwarding company, but they haven't yet transfer it to me.
So I was wondering if you could directly transport the product to my address in Japan and I will pay 110 US dollars for shipping cost.
I look forward to hearing from you.
Thank you so much.
レビュー ( 1 )
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2015/05/18 22:34:09
great