翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/16 19:12:48

hiroshiatat
hiroshiatat 50 よろしくお願いします。
日本語

amazonアメリカでパフォーマンスが急激に落ちたことを心からお詫びします。

※出荷の問題について

原因は在庫の反映が遅れてしまっていたことです。
私達の在庫管理のシステムを大きく変更を行います。私達の在庫については、出荷ベースでの在庫確認をこれまでの3日に1回の更新から毎日の更新へと変更します。

何かまだ不足点がございましたら、ご教授下さい。

ご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。今後とも顧客満足のために尽力していきますので、どうぞよろしくお願い致します。

英語

We truly apologize Amazon USA rapidly decrease their performance.

※The problem of shipping.

The cause of the problem is delaying reflection of stock.
We will largely change the stock management system. For our stock, we will improve the way of stock checking based on shipping from updating every three day to everyday.

If you still notice some problem , please tell us.

We apologize the inconvenience. We will strive for customer satisfaction, so please continue your favor toward us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません