翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/05/15 21:27:10

英語

Thank you so much for your kind consideration. The product's quality was excellent. I eagerly anticipated the shipment's arrival. How much would the shipping cost be to return the pants? I would consider it.

日本語

この度はご親切にありがとうございました。製品の質は素晴らしかったです。届くのが本当に楽しみです。パンツを返送するとなると送料はいくらになりますか?検討しています。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/05/18 12:20:00

元の翻訳
この度はご親切にありがとうございました。製品の質は素晴らしかったです。届くのが本当に楽しみです。パンツを返送するとなると送料はいくらになりますか?検討ています。

修正後
この度はご親切にありがとうございました。製品の質は素晴らしかったです。届くのが本当に楽しみです。パンツを返送するとなると送料はいくらになりますか?検討させていただきます。

コメントを追加