翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/05/15 22:38:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

Thank you so much for your kind consideration. The product's quality was excellent. I eagerly anticipated the shipment's arrival. How much would the shipping cost be to return the pants? I would consider it.

日本語

親切なご配慮をありがとうございます。商品の品質はとても良かったです。商品の到着を心待ちにしていました。このパンツを返送するのに送料はいくらぐらいかかるのでしょうか?検討したいと思います。

レビュー ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/05/18 11:22:44

とてもいいです。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2015/05/18 17:06:46

レビューとコメントをありがとうございました。

コメントを追加