翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/15 14:48:01

toyooka
toyooka 54 28歳、地方在住の新米フリーランサーです。 オーストラリア居住経験あり(...
英語

So quantum computers are already here in a limited form, and fully functional versions are on the way. They will be as transformative for mankind as were the mainframe computers, personal computers, and smartphones that we all use.

日本語

量子コンピューターはすでに一部の形で公開されており、完成版もまもなく登場する。
そしてこの技術はいずれ汎用コンピュータ、パソコンやスマートフォンのように、我々により身近な製品の開発にも活用されるようになるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2
http://venturebeat.com/2015/05/11/quantum-computing-is-about-to-make-big-trouble-for-cybersecurity/