Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/14 16:42:01

mama3
mama3 50
英語

Meet TunnelBear

Available for Mac, Windows, Android, and iOS, TunnelBear has gained a reputation as one of the easiest, most user-friendly VPNs, amassing north of five million users across 179 countries since its inception in 2011.

The Toronto-headquartered company now has 18 employees — mostly developers and designers — and is entirely self-funded. TunnelBear is also profitable, the company tells VentureBeat, using a simple but effective means of monetizing and marketing at the same time.

日本語

TunnelBearとの出会い
MacやWindows、Android、iOSに利用可能なTunnelBearは、2011年の開始依頼179もの国を超えて500万人の利用者を集め、VPNsは使いやすいという評判を得るのは容易かった。
トロント本社には、自己資金で雇った18人の従業員がおり、そのほとんどが開発者とデザイナーだ。TunnelBearは、現金化とマーケティングを同時に行うことで、単純だが効果的な手法を使うVentureBeatと呼ばれる会社であるため、収益が多い。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/05/12/meet-tunnelbear-the-gorgeous-vpn-app-that-wants-to-bring-online-privacy-to-everyone/