翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/14 11:54:07
日本語
お世話になります。
連絡遅くなって申し訳ありません。
まず、商品10品の情報をお送りします。
なお、送料は別途報告させて頂きます。
まず、商品毎に写真と説明分をお送りします。
今回はメールでお送りしますが
何かもっと簡単に確認方法を考えています。
なにかご意見あればお聞かせください。
購入されない場合はebay出品予定なので
数日中にお返事ください。
今回は初めての直接のお取引大変嬉しく思います。
英語
Hello.
Sorry for slow response.
Let me send you information about 10 items.
I will inform you shipment charge separately.
Here is the photo and description for each of item.
I am sending in email this time but thinking more easier way for you to find details.
Please let me know if you have suggestion.
If you don't buy them, I will list them on ebay,
so please let me know in a next few days.
It's my pleasure for the first business with you.