翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/14 10:35:47

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

にほんから、すべての国に発送します。

一部の国では税関や気候などで、アイテムの到着が予定より遅れることがありますが
大体、 表(グラフ)の日数で到着します。

送料無料はアメリカ、カナダ、オーストラリア、イギリスのみ

送料無料の商品の書留はオプションです
 
複数購入時は重量が2キロ以内でしたら同梱します
送料が安くなった分は返金します。

送料を安くして少しでも安く販売したいので、エアパッキンシートに封筒など
使用することもありますが、壊れて届いた報告は有りませんので安心してお買い求めください。




英語

I send items to all countries from Japan.

Delivery of item may be delayed in some countries due to customs and weather reasons, but mostly delivery periods is as shown on the graph.

Free shipping is offered only in US, Canada, Australia and UK.

Certified mail at free of charge is an option.

When you buy multiple items, total weight of 2 kilograms can be sent together.
I will refund the difference of shipping charge.

I want to save shipping cost and offer reasonable price as much as possible, so I may use envelopes for air packing sheet, but so far I have not received any report of broken item. So please do not worry when placing an order.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません