翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/13 08:51:56
日本語
お久しぶりです。お元気ですか?
販売に時間がかかっていて、いっぱい注文できなくてごめんなさい。
化粧品会社とコラボして販売できることになったので、そこの会社向けに商品を発注したいと思っています。
ロットは6本で、ロゴを入れてもらうことはできますでしょうか?
また、在庫は全てありますか?
素敵な一日をお過ごしください。
英語
We have been out of touch for a long time. How are you?
As it took long time to sell, we apologize that we could not order.
As we are going to sell with the cosmetics company, we would like to order the items for that company.
We need 6 lots, and would you engrave the logo on them?
Do you have the inventory for all of them?
Have a nice day!