Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。お元気ですか? 販売に時間がかかっていて、いっぱい注文できなくてごめんなさい。 化粧品会社とコラボして販売できることになったので、そこ...

翻訳依頼文
お久しぶりです。お元気ですか?

販売に時間がかかっていて、いっぱい注文できなくてごめんなさい。

化粧品会社とコラボして販売できることになったので、そこの会社向けに商品を発注したいと思っています。

ロットは6本で、ロゴを入れてもらうことはできますでしょうか?
また、在庫は全てありますか?

素敵な一日をお過ごしください。
z_elena_1 さんによる翻訳
It's been a long time! How have you been?

I spend a lot of time on selling, so I am sorry but I could not order a lot!

Now I am collaborating with a cosmetic company and can now sell to them, so I would like to place an order for this company.

The lot is made up of 6 items, could you insert a logo (into the lot)?
And do you have the items in stock?

Please, have a good day!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
154文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,386円
翻訳時間
9分
フリーランサー
z_elena_1 z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...