Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。お元気ですか? 販売に時間がかかっていて、いっぱい注文できなくてごめんなさい。 化粧品会社とコラボして販売できることになったので、そこ...
翻訳依頼文
お久しぶりです。お元気ですか?
販売に時間がかかっていて、いっぱい注文できなくてごめんなさい。
化粧品会社とコラボして販売できることになったので、そこの会社向けに商品を発注したいと思っています。
ロットは6本で、ロゴを入れてもらうことはできますでしょうか?
また、在庫は全てありますか?
素敵な一日をお過ごしください。
販売に時間がかかっていて、いっぱい注文できなくてごめんなさい。
化粧品会社とコラボして販売できることになったので、そこの会社向けに商品を発注したいと思っています。
ロットは6本で、ロゴを入れてもらうことはできますでしょうか?
また、在庫は全てありますか?
素敵な一日をお過ごしください。
z_elena_1
さんによる翻訳
It's been a long time! How have you been?
I spend a lot of time on selling, so I am sorry but I could not order a lot!
Now I am collaborating with a cosmetic company and can now sell to them, so I would like to place an order for this company.
The lot is made up of 6 items, could you insert a logo (into the lot)?
And do you have the items in stock?
Please, have a good day!
I spend a lot of time on selling, so I am sorry but I could not order a lot!
Now I am collaborating with a cosmetic company and can now sell to them, so I would like to place an order for this company.
The lot is made up of 6 items, could you insert a logo (into the lot)?
And do you have the items in stock?
Please, have a good day!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...