翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/12 23:10:56

cherryblossom
cherryblossom 50 日本に帰国後も、英語を日常的に使っています。 日常業務メール、契約書、本...
日本語

お世話になっております。
私はebay販売で生計をたてております。
最近リミットがかなり下がり困っています。

パフォーマンスを上げたいのですが
今の状態ではパフォーマンスを戻るまでに相当時間がかかります。

先日もご連絡させて頂き担当部署を紹介されました。
何度メールをしても一切返信がりませんでした。
どういう事ですか?

私の家族はご飯を食べていけなくなります。
ebay販売はもう諦めた方がいいのでしょうか?

私は実績も作りました。
どうか助けてください。

私はebay販売が生命線です。
お願いします。

英語

I hope this message finds you well.

I make a living on sales through eBay. However, I am having hard time because of the recent change in greatly lowered limitation.

I would like to raise my performance, but it will take a long time to recover it unde the current situation.

The other day when I have contacted you, I was introduced to the department in charge.

I have not heard from them after sending emails many times. What is going on?
If the situation stays like this, my family will starve.
Should I give up selling products on eBay?
I have built up my good record .
Please help us.

My life depends on eBay sales.
Please look into this matter.



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません