Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/12 21:59:53

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
英語

“This strategic investment will nicely complement our growing portfolio in Indonesia. The funds will be used [by Kudo] to expand their wildly successful pilot program launched in early December,” says Kuan Hsu, Principal of GREE Ventures. “Kudo will accelerate the growth of online transactions in Indonesia by providing a platform to bridge the gap between the digital ecommerce space and offline retail space.”

日本語

「今回の戦略的出資は、インドネシアの資産成長をうまく補完していくと思います。12月上旬にローンチした実験プログラムを大きく成功に導くための出資です。」とGREE Venturesの代表・Kuan Hsu氏は語る。「Kudoはデジタルeコマースとオフラインの商売の格差を埋めるための土台を提供していくことで、インドネシアのオンライン取引の成長を加速させていくでしょう。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/indonesia-online-to-offline-ecommerce-funding-news/