Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/12 21:42:50

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
英語

Kudo offers an interesting way for middle-class Indonesians to shop online. The team builds physical ecommerce kiosks that accept various forms of payment, including cash. Kudo then places its kiosks in public places around Jakarta and targets local consumers who may otherwise not be inclined to go through a traditional estore. The company also utilizes sales agents to help sell the products directly with mobile tablets.

日本語

Kudoは、中流階級のインドネシア人がオンラインショップを利用できるという興味深いサービスを提供している。ユーザが物理的に利用できるeコマースキオスクを構築し、現金をはじめ様々な支払い方法を採用している。Kudoはキオスクをジャカルタ中の公共施設に設置し、従来のeストアに抵抗のある地元のユーザを対象にサービスを展開。また、モバイルタブレット端末を使って代理店の商品販売に役立てるサービスも行っている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/indonesia-online-to-offline-ecommerce-funding-news/