翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/12 13:16:20
英語
Kudo offers an interesting way for middle-class Indonesians to shop online. The team builds physical ecommerce kiosks that accept various forms of payment, including cash. Kudo then places its kiosks in public places around Jakarta and targets local consumers who may otherwise not be inclined to go through a traditional estore. The company also utilizes sales agents to help sell the products directly with mobile tablets.
日本語
Kudoは、中流階級のインドネシア人がオンライン上で買い物するための面白い方法を提供している。同チームは、現金を始めとする、さまざまな支払方法に対応する、物理的なeコマースキオスク(売店)を作り上げている。そしてKudoは、そのキオスク(売店)をジャカルタ周辺の公共の場所に設置し、そうでもしなければ従来のオンラインショップを体験しないかもしれない地元の消費者をターゲットとしている。また同社は、モバイルタブレットを使った商品の直接販売を支援するため、販売代理店を活用している。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/indonesia-online-to-offline-ecommerce-funding-news/
該当記事です。
https://www.techinasia.com/indonesia-online-to-offline-ecommerce-funding-news/