翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2015/05/12 20:23:03

英語

hello is it possible to buy it now?? what ist your price inkl. shipping to austria? i can pay via paypal we dont need e b a y .
thanks for answer me.

日本語

こんにちは、今すぐ購入するのは可能でしょうか?オーストリアへの発送もろもろ全部込みで値段はいくらになりますか?Paypalで支払えますのでeBayでなくて結構です。お返事ありがとうございました。

レビュー ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/05/13 22:09:33

元の翻訳
こんにちは、今すぐ購入するのは可能でしょうか?オーストリアへの発送もろもろ全部込みで値段はいくらになりますか?Paypalで支払えますのでeBayでなくて結構です。お返事ありがとうございました

修正後
こんにちは、今すぐ購入するのは可能でしょうか?オーストリアへの発送もろもろ全部込みで値段はいくらになりますか?Paypalで支払えますのでeBayでなくて結構です。ご連絡いたし

コメントを追加
jayem_5566 63 英語から日本語の翻訳では、訳文を一度読むだけで理解できるような日本語にする...
jayem_5566はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/05/13 22:16:06

元の翻訳
こんにちは、今すぐ購入するのは可能でしょうか?オーストリアへのもろもろ全部込みで値段はいくらになりますか?Paypalで支払えますのでeBayでなくて結構です。お返事ありがとうござました。

修正後
こんにちは、今すぐ購入できますか? オーストリアへの送込みで値段はいくらになりますか? Paypalで支払えますのでeBayでなくて結構です。お返事いただければ幸いです

thanks for answer meは、このメールでの質問に対する返答を期待している言葉ではないでしょうか。

コメントを追加