Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2015/05/12 16:34:07

awp_p
awp_p 53
日本語

五反田駅から徒歩で行きました。とても綺麗な部屋で、親切に教えていただき、ポーセラーツ体験ができてよかったです。わたしたちは、カップアンドソーサにポーセラーツをしました。三種類から選ぶことができます。すでにある見本やアドバイスを参考に柄を選んでいきました。ソーサーは緑の無地にして、カップに柄をいれました。たくさんの柄のなかから選ぶことができて楽しかったです。水に濡らすとシール部分がはがれるので、それを自分の好きな場所にはっていきます。空気や水を抜くために、ティッシュなどを使って

英語

I went there on foot from Gotanda Station. The room is very beautiful and the instructors were nice, so I'm glad to learn porcelain arts there. I made a porcelain art of cup and saucer. There are three types to choose from. I chose a design after looking at the samples and listening to my instructor's advice. My saucer is simple green, and I placed a pattern on my cup. It was fun to be able to choose from many patterns. I pasted stickers where I like since they come off easy with water. To remove the moisture and air bubbles, I used a tissue

レビュー ( 1 )

mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
mooominはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/05/13 18:31:38

読みやすいです。

コメントを追加
備考: Taikendan