Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/10/21 22:09:50

ayamari
ayamari 47 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
英語

I am sorry, we have several communications from you but none regarding language. Perhaps you asked another company.Most Lowrance units currently support, English, French, German, Spanish, Italian, Danish, Swedish, Russian, Dutch, and Finnish.
Our return policy states we accept returns within 30 days and it has been 2 months. I will see what we can do and we will get back to you. I am sorry for the trouble.We will do whatever we can to help.

日本語

すみませんですが、言語に関する以外に、私はあなたからいくつかの連絡をもらいました。多分、あなたは現在もう一つの会社に聞いたほうがいい、会社Most Lowrance unitsです、この会社は英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、デンマーク語、スウェーデン語、ロシア語、オランダ語とフィンランド語を支持しています。私の返品条件には、30日以内の返品を受けられると声明しましたが、あなたの商品はもう2ヵ月でした。私はまず何ができるかを考えて、またあなたと連絡します。忙しいところ、すみません、私はできるだけ助ます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません