翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2015/05/12 10:38:29
[削除済みユーザ]
44
日本語
気に入って頂けるはずです。
そして、評価のポジティブへ変更してください。
今後あなたと継続してお取引が出来る事も合わせて望んでいます。
ご連絡お待ちしています。
私の手違いで商品はすでに売れてしまいました。
ごめんなさい。
しかし、せっかく落札してもらったので
落札した商品より状態のいい物をお送り致します。
数日お待ちください。
もし、お気に召さない場合は最後までしっかり対応します。
何かあればお気軽にお問い合わせください。
英語
And you will surely love it.
Please change the evaluation to positive.
We hope to keep doing business in the future.
We look forward to hearing from you.
Because of my oversight the item has been already sold out.
I apologize.
However, as you won the bid, I will send you an item better than the one you won.
Please wait a few days.
If you don’t like it, I will deal with this until you are satisfied.
Please feel free to contact us if you have any questions.