Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/05/11 14:49:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

[ホテル名]
〒[ホテル郵便番号] [ホテル住所]
TEL [ホテル電話番号] FAX [ホテルFax番号]
メール:[ホテルメールアドレス]





お得宿泊プラン
料理自慢プラン
ビジネスプラン
レイトチェックアウト12時
プラン別

英語

[Hotel Name]

〒[postal code of the hotel] [address of the hotel]
TEL [phone number of the hotel] FAX [fax number of the hotel]
Mail:[mail address of the hotel]

Value stay plan
Special food plan
Business plan
Late check-out plan
Separate plan

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/05/12 15:33:14

元の翻訳
[Hotel Name]

〒[postal code of the hotel] [address of the hotel]
TEL [phone number of the hotel] FAX [fax number of the hotel]
Mail:[mail address of the hotel]

Value stay plan
Special food plan
Business plan
Late check-out plan
Separate plan

修正後
[Hotel Name]

〒[postal code of the hotel] [address of the hotel]
TEL [phone number of the hotel] FAX [fax number of the hotel]
Mail:[mail address of the hotel]

Value stay plan
Special meal plan
Business plan
Late check-out plan
Separate plan

コメントを追加