翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/09 09:55:09

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
日本語

1.こんにちは

いつもありがとうございます。

何度もすみません

下記予約商品ですが、それぞれ 販売時期を教えて頂けないでしょうか?

お手数をお掛けしますが、よろしくお願い致します。


2.返信ありがとうございます。

調べて下さり有難うございます

分かりました。少し考えて注文します。




英語

1.
Hello, and thank you for your sincere service.
I'm sorry for putting many questions to you.
Would you tell me when the product which I've reserved will be released?
I hope your sincere action. Thank you.

2.
Thank you for the reply.
I appreciate you researched about my question.
I understand it. After short thinking, I'll order the product.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言い回しでお願いします。