翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/09 00:43:08
日本語
送り状番号で追跡をすると7日の集荷で配達予定は14日となっている。
あなたの弟からは遅くとも11日には配達されると聞いている。
一体どうなっているのか?
当社のお客様には11日に日本へ到着すると連絡をしている。
なにが本当なのか?
11日に届けてもらわなければ、アリババとあなたのボスに報告する
これ以上言い訳はしないでもらいたい。
誠実に対応して欲しい
英語
I chased the invoice number, it has shipped on 7th and the delivery day will be on 14th.
I heard from your brother that it will be delivered on 11th at the latest.
What's going on?
I've told my customer that it will arrive in Japan on 11th.
What is the truth?
If you don't deliver that on 11th, I'll tell Alibaba and your boss.
I don't you to make any excuses anymore.
I want you to handle it sincerely.