翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/08 20:06:16

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語


写真・シリアル・商品名・当社のランク・商品の状態
他にありますか?


そして、真偽についてですが
私が仕入ている所は日本の品質保証協会から合格をもらった商品のみを仕入ています。
しかし、前回のようにご心配になる点はある商品は私共ではじくという形で安心して頂こうという形になりました。
証明書などは個別に発行できませんが、安心して頂けると思います。
もちろん、疑わしい商品は返送して頂いて構いません。
その際の経費は全てこちらで負担します。

上記が今回まとめた形になります。
お考えお聞かせください。

英語

Photo, serial number, item name, our rank, condition of item
Is there anything else?

Regarding authenticity, my supplier only buys items approved by Association Against Counterfeit Product Distribution in Japan.
However like the last time, we agreed to remove the ones which might be subject to our concerns.
We cannot individually issue certificates, but we think you will feel comfortable that way.
Of course, you can return items if you have any doubts.
In that case we will bear all the cost at our side.

Above is the summary of this meeting.
Please let us know your thoughts.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません