翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/05/07 21:42:31

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

あなたは最高品質のジャケットと自信を持っているようですが
一度でも日本やドイツ製のジャケットを見たことがありますか?
あなたのジャケットははっきり言って満足できません。
チャックは閉まりきらない。ワッペンの縫い方はがたがた
糸のほつれが残っている。サイズラベルは貼り間違える。
言い出せばきりがない。
商品に対しての愛情が感じられない。

納期をきちんと守り最高の製品を作れば信頼が得られるはず

日本人の良い所を真似して下さい

英語

You seem to be proud of your jacket as it’s the best ever, but have you ever seen a Japanese one or a German one?
Frankly, I’m not satisfied with your jacket.
The zipper doesn’t close completely. The patch is loose.
Threads are frayed. Wrong size labels.
I can go on and on listing your defects.
You have no feelings for your items.

If you meet the deadline and make the best item, you should be able to build trust.

Please imitate the Japanese’s good points.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません