翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/05/05 13:47:48
i did manage to order one locally for $X (no customs), also a 3-4 month wait but cheaper.
I was originally looking to trade in my guitars in for three other ones and pay the difference but i think i’m ok now, got what i needed shopping around.
I’ll be in touch if something else comes up.
地元でXドル(カスタムなし)でひとつ注文することができました。3-4ヶ月待ちますがその分安くなりました。
もともと私のギターを他の3つと交換して差額を払おうと思っていたのですが、今は欲しいものが買えたのでOKです。
またなにか新しいことがあったら連絡します。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
地元でXドル(カスタムなし)でひとつ注文することができました。3-4ヶ月待ちますがその分安くなりました。
もともと私のギターを他の3つと交換して差額を払おうと思っていたのですが、今は欲しいものが買えたのでOKです。
またなにか新しいことがあったら連絡します。
修正後
地元でXドル(関税なし)でひとつ注文することができました。3-4ヶ月待ちますがその分安くなりました。
もともと私のギターを他の3つと交換して差額を払おうと思っていたのですが、今は欲しいものが買えたのでOKです。
またなにか新しいことがあったら連絡します。