翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/05/05 13:47:48

英語

i did manage to order one locally for $X (no customs), also a 3-4 month wait but cheaper.

I was originally looking to trade in my guitars in for three other ones and pay the difference but i think i’m ok now, got what i needed shopping around.

I’ll be in touch if something else comes up.

日本語

地元でXドル(カスタムなし)でひとつ注文することができました。3-4ヶ月待ちますがその分安くなりました。

もともと私のギターを他の3つと交換して差額を払おうと思っていたのですが、今は欲しいものが買えたのでOKです。
またなにか新しいことがあったら連絡します。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/05/06 17:45:23

元の翻訳
地元でXドル(カスタムなし)でひとつ注文することができました。3-4ヶ月待ちますがその分安くなりました。

もともと私のギターを他の3つと交換して差額を払おうと思っていたのですが、今は欲しいものが買えたのでOKです。
またなにか新しいことがあったら連絡します。

修正後
地元でXドル(関税なし)でひとつ注文することができました。3-4ヶ月待ちますがその分安くなりました。

もともと私のギターを他の3つと交換して差額を払おうと思っていたのですが、今は欲しいものが買えたのでOKです。
またなにか新しいことがあったら連絡します。

コメントを追加