翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/03 12:54:10
日本語
・私は日本の製品をアメリカはもちろん世界中で販売しています。
・私はお客様と英語で対応が可能です。
・商品の発送手段は、日本郵便のEMS( Express Mail Service)を利用しています。
EMSには追跡番号がついています。
・商品の返品があった場合のための、アドレスを持っているので心配はありません。
・これから販売予定の商品は、既にアマゾンのカタログで作成されていますので問題ありません。
英語
・I sell Japanese products not only to the US, but to various countries worldwide.
・I am capable of communicating with clients in English.
・The products are shipped out using the EMS (Express Mail Service) by Japan Post. The EMS parcel carries a tracking number.
・I have an address reserved for return products, in case there are any.
・There should be no problems with the products, as the products scheduled to be sold are those previously presented in the Amazon Catalogue.