Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/01 10:23:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I am a student at the Graduate School...
英語

Commenting on the partnership, DBS Bank (Hong Kong) CEO Sebastian Paredes said he expects “the exchange of knowledge and best practices with the dynamic community of entrepreneurs in the fin-tech startup ecosystem will not only help produce tremendous innovation, but strengthen and boost the talent base and fuel further growth in startups.”

Nest, meanwhile, has been busy on many fronts, announcing a new 12-week accelerator programme in partnership with AIA back in November, and more recently in January inking a deal with London-based Level39, one of Europe’s largest accelerator spaces for businesses in financial, retail and future city technologies.

日本語

DBS bank(香港)のCEOであるSebastian Paredesは、「アントレプレナーのダイナミックなコミュニティを通じた知識と最良の実務の交換は、驚異的なイノベーションを生み出す助けとなるだけでなく、スタートアップのさらなる成長を促し、才能を伸ばし、強化する」ことを期待している、と述べた。
一方で、Nestは最前線で多忙にしており、11月にAIAをパートナーとして12週間の新しいaccelerator programme を発表し、ヨーロッパ最大の金融、小売、将来都市技術ビジネスのアクセラレータスペースの一つであるLondon-based Level39との取引に最近1月になって署名した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/hong-kongs-nest-partners-dbs-bank-new-fin-tech-accelerator-20150423/