翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/01 00:28:30

sheya
sheya 50 インドネシア出身で、インドネシア語ネイティブです。 2012年に留学生と...
日本語

3.先日メール添付にてお送りいただいた書類のうち、以下の部分について変更いただきますようお願いいたします。
(1)・・・
(2)・・・

4.以前に利用の許諾をいただいた記事を継続して利用したいため、利用期間の延長の申請をいたします。
詳細は添付ファイルをご参照ください。こちらについても、5年間の延長を希望します。

英語

3. Regarding the files I attached the other day, I would like to make changes for several parts as stated below.
(1)・・・
(2)・・・

4. As I wish to continue using the article I had been granted the license to, I will renew the subscription.
Please refer to the attached files for more details. For this, too, I would like to extend the subscription for 5 years.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 著作物(記事)の利用許諾に関するやりとりです。私は代理人の立場です。先方とはメールのみであり、会ったことはありません。直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。