Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/04/30 16:57:46

mimiyayako
mimiyayako 53 台湾出身、中国語ネーティブです。 仕事で、2010年夏来日です。通訳案内...
日本語

□全館Wi-Fi完備
□アメニティ
ハンドタオル・バスタオル・歯ブラシセット・ヒゲソリ・ブラシ・
シャンプー・リンス・ボディソープ・ドライヤー・浴衣

チェックイン15:00/チェックアウト12:00

【観光情報】
*『虹の松原』…ホテルの目の前に広がる三大松原のひとつ。
唐津湾沿いに、虹の弧のように連なる松原は絶景です。(ホテル目の前)

*『唐津城』…五層五階、地下一階の美しい天守閣。(車で約5分)

過ごしやすいこの季節、さわやかな海辺で休日のひと時をお過ごしください。

中国語(繁体字)

□全館備有Wifi無線網路
□客房附有下列設備
擦手巾,浴巾,牙刷,刮鬍刀,刷子,洗髮精,潤髮乳,沐浴乳,吹風機,浴衣

入房時間 15:00/退房時間 15:00

[周邊觀光資訊]
*「彩虹松原」...就在飯店前, 是日本三大松原之一。沿著唐津灣沿岸遍佈,如同彩虹形狀般形成松樹林,真是一大美景。(飯店前)
*「唐津城」...五層五樓,地下一樓的美麗天守閣。(開車約5分鐘)

在這個舒適的季節,歡迎到清爽的海邊度過假日時光。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません