翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 40 / 0 Reviews / 2011/10/19 19:09:23

tomoko16
tomoko16 40 ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として...
英語

1. Balloon by Nagisa, Inc.

This start-up aims to develop a new promotional media platform bridging advertisers and consumers. Balloon is a smartphone app that combines three functions: free group chat, free group calling, and photo sharing with effects.

They fundraised from Tokyo-based incubators NetAge and Samurai Incubate.

日本語

1. Balloon by Nagisa, Inc.

この企業の目的は、広告主と消費者をつなぐ新しいメディアプラットフォームを開発することである。Balloonのスマートフォンアプリは3つの機能を備えている。無料のグループチャット、無料のグループ通話、そして効果付きの写真シェアである。

彼らは東京本社の NetAge と Samurai Incubateにより資金提供を受けている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/11/japan-night/