Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/04/28 17:07:51

hollyliu
hollyliu 53 メニューデザイン会社経歴2年、 居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(...
日本語

ネットショップ(mu-mo、ココビューモ)では、
5/1(金)10:00より先行予約開始をいたします♪

さらに!!
2015年春夏にもぴったりな3rdシリーズから1商品をツアー会場先行販売いたします♪
はきやすいベージュのタイツに、右足首の内側にデザインされている「Love you」の文字。
UNO直筆なのです。そして、パープルのクリスタル石が付いています。

中国語(繁体字)

網路商店(mu-mo、Cocobeaumo)
將在5/1(五)10:00開始先行預約♪

還有!!
符合2015春夏的3rd系列裡的1商品也將在巡迴會場裡先行販賣♪
好穿的米色褲襪上,右腳踝的內側裡設計有著「Love you」的文字。
是UNO的親筆字。另外,上面附著紫色的水晶石。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。