Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2015/04/27 13:30:49

lunashrimp
lunashrimp 52 早稲田大学卒 CATTI中国国家人事部日中翻訳試験3級 中国人事部翻訳...
英語

i never receive the caméra; the transporter (chronopost international) told me that they send you back the caméra fort a tax problem... If you can send me again the pack, and tell me thé price ;
I'm sorry for this desagrement and i dont really inderstand why they sens you back tour cam...
Clément.

日本語

私のところにカメラが届いていません。宅配の話では、クロノポストによると、税関に問題に当たったので返品されたそうです。もしもう一回届けてくれれば、料金を教えてください。
今回のトラブルに対してお詫びいたします。なぜ返品されたのか私にもわかりませんが…
クレメント

レビュー ( 1 )

ogamai 52 岡山在住。 英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り...
ogamaiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/04/30 12:42:46

元の翻訳
私のところにカメラが届いていません。宅配の話では、クロノポストによると、税関問題に当たったので返品されたそうです。もしもう一回届けてくれれば、料金を教えてください。
今回のトラブルに対してお詫びいたします。なぜ返品されたのか私にもわかりませんが…
クレメント

修正後
私のところにカメラが届いていません。宅配(chronopost international)の話では、税関問題があったので返品されたそうです。もしもう一回届けることができそうなら料金を教えてください。
今回のトラブルに対してお詫びいたします。なぜ返品されたのか私にもわかりませんが…
クレメント

コメントを追加
備考: カメラ