翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2015/04/26 11:49:38
ご購入ありがとうございました。
出品ページにつきまして、
商品名がACAM-E38となっておりますが、
商品画像がACAM-E38Rになっておりました。
どちらの商品をご購入希望でしょうか?
私どもの不手際でご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。
ご連絡お待ちしております。
ご希望の商品はACAM-E38Rということで承知しました。
発送完了次第、トラッキング番号をご連絡させていただきます。
商品の破損、未着等の問題がありましたら、補償致しますので
ご評価の前にご連絡いただけると幸いです。
Thank you for your purchase.
The name of the item is shown as ACAM-E38 on the listing page, but Item's picture was ACAM-E38R.
Which one would you like to purchase?
We are very sorry for this inconvenience caused you because of our carelessness.
We are looking forward to hearing from you.
we understand that your desire item is ACAM-E38R.
We will provide you a tracking number as soon as we complete the shipping.
We would compensate if the item had damages or not arrived, so in that case, we would appreciate you if you tell us before you leave a feedback.