翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/04/24 12:38:49

日本語

人・地域・地球を大切に。それが発展を生む。
切磋琢磨と全員参加。それがチャレンジの礎。

ジャングル~島~砂漠

家電製品
温度、湿度、振動、ダストなどの外部ストレスが小さい

根回し
もぐら叩き

スペース効率の改善

最初からQRカードを配付、差換え不要

仕上げ部署

OCR伝票

かんばんのない物は絶対に運ばない
造りすぎのムダ排除と製品の多様化に対応可能
事業者が労働者の協力の下に「計画(Plan),実施(Do),評価(Check),改善(Action)」の「PDCAサイクル」という一連の過程を定めて…。

英語

Value people, community and the earth, generating the development.
Friendly competition and full participation are the foundation of challenge.

Jungle - Island - Desert

Home electric appliances
Less external stress from temperature, humidity, vibration and dust

Backroom deal
Whack-A-Mole

Improvement of space efficiency

Distribute QR cards from the beginning, not necessary to replace them.

Finish section

OCR slip

Do not carry the things without the Kanban board.
Can deal with the removing the waste of too much manufactured goods and diversifying the products
The business owner provides the "PDCA cycle" - Plan, Do, Check and Action under the cooperation with the labors.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません