Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ タイ語 / 0 Reviews / 2015/04/23 17:26:28

puppaman
puppaman 50 Hello everyone. Please call me "puppa...
日本語

思ったよりもたくさんの人がいて私の歌を聴いてくれたよ。屋台がたくさん出てたから、たこ焼き食べてきた。

お願いがあるんだけど、この写真みたいに手を繋いで一緒に写真撮ってくれる?5月5日の友達の結婚式のために何か作ってるみたいで、友達から頼まれたんだ。好きな友達や人と撮った写真が必要なの。

お客様の英語が聞き取れなかったときに、「もう一度おっしゃっていただけませんか?」ってどうやって丁寧な言葉で言ったらいい?たまに失礼な英語で話してないかなって心配になるんだ。

英語

There are more people coming to hear my song than I thought. Many food carts came up here so I went to eat Takoyaki.

I have something to ask you. Can you take a photo with me holding hand in hand like in this picture? I plan to create something for my friend's wedding on May 5th as my friend requested. The photo taken with the beloved friend or person is necessary.

How to say "Can you speak one more time?" using polite words when I cannot catch up the customer's English. I am worried that sometimes I might use impolite English.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません