Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/04/23 09:25:23

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

可愛らしい巫女姿のμ'sメンバーがデザインされた蒔絵シールです。
特殊な製法により作られたシールで、キラキラと光る非常に可愛い仕上がりとなっています。
可愛らしいμ'sメンバー9人がデザインされています。

ラブライブ!× 神田祭 コラボ記念商品。
神田明神の神紋と、希の顔のプリントされた可愛らしいカステラ饅頭となっており、触感も非常に軽く、中身もチョコレートの食べやすいお菓子となっています。

遷座400年の記念祭となる神田祭と、μ'sメンバー9名のコラボポスターです。
お祭の記念にどうぞ!

日本語

This is a lacquer decoration designed seal with μ's members in cute Shrine maidens costume.
The seal is manufactured by a special production method and the cute lacquer decoration is sprinkled with metal powder.
μ's cute 9 members are on it.

Love Live! plus Kanda Festival collaboration merchandises
On this cute steamed yeast bun with filling, the divine emblem of Kanda Myojin and the face of Nozomi are printed. The soft tactile sweets, a filling of chocolate, is easy to eat.

This is the collaboration poster of Kanda Festival's 400th anniversary of the relocation and μ's 9 members.
Take it as a souvenir of the festival.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません