翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/18 02:11:16
英語
Okay i will get you tracking.
Do you have a number I can call? or a website or a store address?
I just want you to understand. We were delayed because paypal suggested that we make sure that were a legitimate buyer and had other references because your paypal address isn't confirmed.
日本語
わかりました、そちらへ荷物追跡番号をお伝えします。
私が連絡をとってよい電話番号、Webサイト、店舗の住所はお持ちでしょうか。
ご理解いただきたいことがあります。
今回遅れた理由はあなたのPaypalアドレスの確認が取れず、Paypalからあなたが正当な購買者であるかどうか、ほかの属性の確認を取ることを勧められたためなのです。