翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/18 01:50:32
英語
Okay i will get you tracking.
Do you have a number I can call? or a website or a store address?
I just want you to understand. We were delayed because paypal suggested that we make sure that were a legitimate buyer and had other references because your paypal address isn't confirmed.
日本語
了解です。追跡番号を取得します。
こっちから電話をかけれる電話番号はお持ちですか?あるいはウェブサイトやお店の住所でもいいです。 あなたに理解して欲しいのですが、我々が処理に遅れている理由は、あなたのPaypalの住所の確認がとれないために、PayPalの方から購入者が合法的かどうかを確認と、他の参考資料を要求しているからです。