翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/04/21 15:51:44

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
日本語

貴重なご意見ありがとうございます。
もう一度基準を見直したいと思っています。

いちお、補足として
今回はショット数がかなり少なく
日本ではその点で販売価格が上がります。
その観点から値段とタンクをつけさせて頂きました。

ですが、こちらの考え方も改めたいと思っています。

返金に関しましては
$100の返金でお納め頂けませんか?
この価格でもこちらはかなり赤字になってしまいます。
無理を言ってすいませんが、ご検討ください。

英語

Thank you for your precious opinion.
I think I’d like to review our standards.

Incidentally as a supplementation,
in this time, since the number of shots are pretty a few,
sales price gets higher in that point in Japan.
With this point of view, we priced the item and added tanks.

However, I think I’ll change this way of thinking.

Regarding refund,
can you finish with repayment of $100?
With even this price, it’s pretty deficit for us.
Sorry for asking a big favor, please consider it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません