翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/21 15:51:56

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

貴重なご意見ありがとうございます。
もう一度基準を見直したいと思っています。

いちお、補足として
今回はショット数がかなり少なく
日本ではその点で販売価格が上がります。
その観点から値段とタンクをつけさせて頂きました。

ですが、こちらの考え方も改めたいと思っています。

返金に関しましては
$100の返金でお納め頂けませんか?
この価格でもこちらはかなり赤字になってしまいます。
無理を言ってすいませんが、ご検討ください。

英語

Thank you for your important opinion.
We are going to review the standard again.

To supplement it, the number of the shot is quite few this time, and the sales price goes up in this respect in Japan.
We decided the price and the tank from this viewpoint.
However, we will change our way of deciding.

Regarding refunding, may we ask you to accept refunding at 100 dollars?
Even by this price, we are still in large deficit.
We hate to ask you a favor, but we appreciate if you consider it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません