翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/04/21 16:03:04

micken
micken 44 印刷会社、広告制作会社、広告代理店で 長年、広告の制作業務を経験してまい...
日本語

先程、伊藤がメールで送った薬に関する書類は問題ありませんでしたか?
足りないものがあれば言ってください。

ベトナムの銀行の手数料についてですが、郵便局の方ではわかりませんと言っています。
なので、ベトナムの銀行に問い合わせてみてください。
申し訳ありませんが、こちらから出せる資料はこれ以上ありません。

英語

A little before, Would the document concerned with the medicine that Mr,ito send by e-mail is all right?

Please tell me if something is short.

The post officer says that he don't know about the charge by Vietnam bank.

So please ask Vietnam bank about it.
Sorry, i trouble you.
But the documents that we can provide you are not any more.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません