翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/10/17 00:23:43

日本語

おめでとう!すべて同梱して発送しますね。
前回入札した複数の時計ですが、オレンジダイヤル以外の時計はどうしますか?
不要でしたら、送料も高くなるので、私が処分しますよ。
同梱を希望する場合は教えてください。
落札金額の送金は、実際の送料が確定してからでもいいですよ。

英語

Congratulations! I will enclose all and ship to you.
Clocks which offered a bid last time, what will you do about clocks other than an orange dial?
Since a mailing cost will become high if unnecessary, I try to dispose.
When you wish to bundle, please let me know.
About the remittance of the amount of money for a successful bid, it will be ok after an actual mailing cost is decided on.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません