Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/04/17 12:35:34

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Dianping, the lead investor of this round, is also the backer of Ele.me, a popular online food ordering platform with a solid low-end client base which plans to expand into the high-end market. This alliance allows both parties to share user and merchant data, and to integrate their food ordering services. Likewise, the new investment will bring Dianping more data resources and facilitate its expansion to online food ordering for enterprises.

日本語

今回のラウンドを主導したDianpingは、同時にEle.meの支援もしている。これは堅固なローエンド顧客をベースに持ち、ハイエンド市場への進出を計画しているネットでの食品注文プラットフォームである。今回のアライアンスにより、両社はユーザと商品データを共有し、食品注文サービスを統合することが可能となる。同時に、今回の新たな投資でDianpingにはデータリソースがもたらされるため、企業向けのネット食品注文サービスを拡張しやすくなる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://technode.com/2015/04/08/dianping-meican/