Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/04/16 18:58:14

yuuying
yuuying 53 始めまして、yuuyingと申します。 私は今台湾でマガジンの編集者を担...
日本語

こだわりの価格にも注目!

バケットハットは、SNS上でun宛に寄せられた「作ってほしいアイテム」
として一番声が多かったものです。
赤×白のロゴですが、unがセレクトした生地は青。
爽やかな青に大きく入ったロゴが映えています。
ロゴの線のみを赤にして、他のアイテムとはイメージを変えて
赤×白を表現しました。

このバケットハットの青は、ロングデニムシャツとのコーディネートも
考えてセレクトした色だったのです。
薄手のロングデニムシャツは、これからの季節に重宝するアイテム。

中国語(繁体字)

我們堅持的售價更不容錯過!

un於社群網站上收到「希望製作這項單品」的回應中,
最多人期待的就是漁夫帽。
在un嚴選的亮眼藍色底布上,搭配大又顯目的紅線×白色LOGO,
與其他單品紅底白字的設計不同,創造出不一樣的形象。

底布所選用的藍色是考量與長版單寧襯衫間的搭配後所作出的決定,
而輕薄材質的長版單寧襯衫,也會在接下來的季節中扮演非常重要的角色。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください