Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] un2015春夏アイテム情報解禁!! un SHOPにて4/24(金)17:00より販売開始!! さらに嬉しいお知らせも・・・♪ unブログやun SH...
翻訳依頼文
un2015春夏アイテム情報解禁!! un SHOPにて4/24(金)17:00より販売開始!! さらに嬉しいお知らせも・・・♪
unブログやun SHOPインスタグラムでも登場して話題となっている
「MCMLXXXⅡ」のロゴ。
昨年の秋に突然スタッフ宛に届いたunからの
「次のunアイテムは【MCMLXXXⅡ】のロゴを作って展開したい!
ローマ数字で【1982】という意味です!」
というメッセージとともに、2015SSのアイテムプロジェクトを進めてきました。
unブログやun SHOPインスタグラムでも登場して話題となっている
「MCMLXXXⅡ」のロゴ。
昨年の秋に突然スタッフ宛に届いたunからの
「次のunアイテムは【MCMLXXXⅡ】のロゴを作って展開したい!
ローマ数字で【1982】という意味です!」
というメッセージとともに、2015SSのアイテムプロジェクトを進めてきました。
hieru69
さんによる翻訳
u n2015春夏商品情報公開!! 即將在4/24(五) 下午5點開始,於un SHOP進行販售!! 另外還有令人開心的通知...♪
在un官方BLOG以及un SHOP的Instagram官方帳號上也熱烈登場的
「MCMLXXXⅡ」LOGO。
去年秋天,突然收到un寄給工作人員的來信表示
「想要展開製作「下一個un商品【MCMLXXXⅡ】的LOGO!
這就是羅馬數字【1982】的意思!」
隨著這個訊息,我們逐漸進行了2015SS的商品計劃。
在un官方BLOG以及un SHOP的Instagram官方帳號上也熱烈登場的
「MCMLXXXⅡ」LOGO。
去年秋天,突然收到un寄給工作人員的來信表示
「想要展開製作「下一個un商品【MCMLXXXⅡ】的LOGO!
這就是羅馬數字【1982】的意思!」
隨著這個訊息,我們逐漸進行了2015SS的商品計劃。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1769文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 15,921円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
hieru69
Senior
我姓黃,目前居住於台北。我從學生時代開始學習了八年的日語。畢業後我進入台灣的遊戲產業工作,從中學習到了相關的遊戲、行銷等產業知識。我目前從事個人翻譯外包工...
フリーランサー
yakitoriya
Senior
前職(メーカ系、職歴約11年)退職
対応可能領域:
●理系専門(特に電気電子が専門、空調関係からなる電化製品など、本業関係なので)、
●文系(歴史・...
対応可能領域:
●理系専門(特に電気電子が専門、空調関係からなる電化製品など、本業関係なので)、
●文系(歴史・...
フリーランサー
kiki7220
Senior