Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/04/16 18:46:34

yuuying
yuuying 53 始めまして、yuuyingと申します。 私は今台湾でマガジンの編集者を担...
日本語

赤いウエット生地に、白いファスナーで作りだした赤×白。
二つ折りのクラッチバッグの片面には、発泡プリントという
膨らみのあるインクでロゴがデザインされています。
これは本当に使い勝手が良いのです!
二つ折りの内側には、ポケット付きです。

そして、赤×白×青のビーズの配色にもこだわったネックレス。
丸いオリジナルプレートには、
円に沿って【MCMLXXXⅡ】がデザインされています。
長さ調節ができるネックレスなので、コーディネートに合わせて
長く着けたり短めに着けたりと楽しめます。

中国語(繁体字)

以紅色潛水布材質襯上白色拉鍊的紅×白設計,
對折式的手拿包設計,利用發泡材質製作的立體LOGO設計在外側,
內部附有隔層,使用起來相當方便!

此外,還有以紅×白×藍專屬配色串珠製作的項鍊。
獨特的圓形墜子上設計了沿圓周排列的【MCMLXXXⅡ】LOGO,
鍊長可調的設計,讓你可以任意搭配各種穿著,
不論長短都好看!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください