Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2015/04/16 08:37:56

el_monee
el_monee 52 インドネシア出身のLilikと申します。 日本語からインドネシア語、英語...
日本語

5Sは物づくりの原点、これができないところは生き残れない!

整理をすると…いらないものが無くなるスペースが確保できいざと言う時に安全!

命を守る

整頓をすると…いる物がすぐわかる探すムダが無くなり、生産性がアップ

清掃をすると…いつも同じ状態が保たれると異常がすぐわかる

清潔にすると…働く環境が良くなり集中力がアップしミスが起りにくい

躾をすると…5Sの状態が自然になると全てが見えてくる

品質が良くなる
お客が見える

すぐにあなたの周りの5Sのチェック

チェック項目

使うもの以外ものがありませんか

英語

5S is the home point of manufacturing. Those who can not apply this will not survive!

By doing the seiri/sort... throw away unnecessary things so that we can get more space just in case in if the emergency occur will safe!

Protect our lives.

By doing seiton/set in order ... we will find the needed things faster without wasting time, will increase the productivity.

By doing seiso/clean... we can keep things in order so we will find soon if there is an abonormality.

By doing seiketsu/standardize...the working environment will be better, will be more focus on work and the mistakes will hardly occur.

By doing shitsuke/discipline... the 5S will naturally applied and all can be seen clearly.

The quality will be better.

The clients will come.

Check 5S around you soon

Check items

Is there anything around except the needed things?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません