Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2015/04/15 17:44:20

el_monee
el_monee 52 インドネシア出身のLilikと申します。 日本語からインドネシア語、英語...
日本語

ドラッグの輸出の件ですが、
私達も薬品会社もゴールデンウイークに入ってしまうため早く薬をだしたいので、船会社に早くするように言っているのですが、薬の輸出をしたことがないため書類作成に手間取っているのか連絡が来ません。
今の船会社の対応があまりに遅いので、別の船会社にも連絡をとっていることろです。

あと、船のスケジュールもでていないため、輸出費用の計算がまだ出せていません。

遅くなってしまって、本当にごめんなさい。
船会社からの連絡が入り次第、すぐに連絡します。

英語

Regarding the export of pharmaceutical products, either us or the pharmaceutical company wanted to export the product before the Golden Week, and we already told the shipping company to do faster. But we have not got any replies yet, maybe they never export the pharmaceutical products so they need times to prepare the paperwork or so.
Since this shipping company is too slow, we are now trying to contact another shipping company.

And also, since the ship schedule has not fixed yet, we can make the calculation of the export fees.

We are really sorry for being late.
We will contact you again as soon as we get reply from shipping company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません